Перевод "my gift" на русский
my
→
мой
Произношение my gift (май гифт) :
maɪ ɡˈɪft
май гифт транскрипция – 30 результатов перевода
Do you like it?
My gif t to you. - Enough!
- No.
Нравится?
-Бери его себе, это подарок!
-Бандиты!
Скопировать
If I want a thing, I take it.
If I give, I want my gift accepted.
I don't want those diamonds.
Если мне что-то нужно, я беру это.
Если даю, то хочу, чтобы взяли.
Мне не нужны эти алмазы.
Скопировать
Your people gave me a flag and a medal of friendship I do not trust them they will kill our people we will fight I say peace you do not wear your necklace...
...my gift of love you gave it to someone...
Yes...
Ваши люди дали мне флаг. И орден дружбы. Я им не верю.
Ты не носишь ожерелье. Знак моей любви. Ты отдала его кому-то?
Да.
Скопировать
Just a minute, sir - look!
You refuse my gift? !
Of course I do!
Минуту, сэр - смотрите!
Ты отказываешься от моего подарка?
Конечно, да!
Скопировать
I'll take it.
My gift to you, man.
Thanks, Ross!
Беру.
Мой подарок тебе, дружбан.
Спасибо, Росс!
Скопировать
And she's waiting there for you, Jack.
My gift to you.
The most beautifulest gift that I could possibly give you.
И она тебя там ждет, Джек.
Мой подарок тебе.
Красивейший дар из всех, что я могу подарить.
Скопировать
How?
I was approached by a group of men... who helped me understand the nature of my facility, my gift.
This Millennium Group...
Как?
Ко мне обратилась группа людей... которые помогли мне понять природу моих возможностей, моего дара.
Эта группа "Тысячелетие"...
Скопировать
You never even sent a gift.
My gift was that I came at all.
What kind of a horse's ass gift is that?
Ты даже не прислала подарка.
Мой подарок это то, что я вообще пришла.
Какой подарок, эта лошадиная задница?
Скопировать
I will not have that ruined!
I intend to put us all in the right frame of mind by giving you all my gift.
I was determined to make my gift this year a little more meaningful, and after a great deal of effort, I believe I have.
Я не дам всё это испортить!
Я намерен вернуть всем хорошее настроение вручив всем вам свой подарок.
Как вам известно, я хотел, чтобы мой подарок был со смыслом и приложив немало усилий, кажется я нашёл решение.
Скопировать
I intend to put us all in the right frame of mind by giving you all my gift.
I was determined to make my gift this year a little more meaningful, and after a great deal of effort
My gift does not come from some fancy store, all wrapped in glittery paper.
Я намерен вернуть всем хорошее настроение вручив всем вам свой подарок.
Как вам известно, я хотел, чтобы мой подарок был со смыслом и приложив немало усилий, кажется я нашёл решение.
Мой подарок не куплен в дорогом магазине, он не обёрнут в блестящую упаковку.
Скопировать
I was determined to make my gift this year a little more meaningful, and after a great deal of effort, I believe I have.
My gift does not come from some fancy store, all wrapped in glittery paper.
My gift comes from my heart.
Как вам известно, я хотел, чтобы мой подарок был со смыслом и приложив немало усилий, кажется я нашёл решение.
Мой подарок не куплен в дорогом магазине, он не обёрнут в блестящую упаковку.
Это подарок от чистого сердца.
Скопировать
My gift does not come from some fancy store, all wrapped in glittery paper.
My gift comes from my heart.
Tonight I intend to sit each one of you down and tell you in my own words exactly how much you mean to me.
Мой подарок не куплен в дорогом магазине, он не обёрнут в блестящую упаковку.
Это подарок от чистого сердца.
Этим вечером я сяду рядом с вами и расскажу своими словами насколько вы мне дороги.
Скопировать
There is no need for hysterics.
It's been a long time since you gave me my gift.
I'd like another.
Не нужно впадать в истерику...
С тех пор, как вы дали мне мой дар, прошло много времени...
Теперь мне нужен еще один.
Скопировать
It's perfect.
I may have ruined the last 25 years of this man's life, but with my gift, I could save the next 25.
- A listing for John Rajeski.
Идеально.
Возможно я испортил последние 25 лет его жизни, но с моим даром я смогу спасти следующие 25.
- Абонент - Джон Раджески.
Скопировать
- Well, I like you.
Than why can't you just accept my gift and be happy?
- I am happy.
- Я тоже тебя люблю.
Так почему вы не можете просто принять мой подарок и радоваться?
- Да я рад.
Скопировать
Thanks, son.
I'm so glad my gift could bring those two together.
My plan to phase myself out is almost complete.
Спасибо, сынок.
Я так рад, что мой подарок сблизил эту парочку.
Я давно хотел, чтобы про меня забыли, и у меня почти это получилось.
Скопировать
By becoming the greatest tailor in the galaxy.
And the moral of the story, my dear is to never underestimate my gift for survival.
You may kiss the bride.
Став величайшим портным во всей галактике.
А мораль сей истории такова, моя дорогая, - никогда не стоит недооценивать мой талант к выживанию.
Можете поцеловать невесту.
Скопировать
Thank you!
This is my gift to you, New York...
AC/DC!
Спасибо!
Это - мой подарок Вам, Нью-Йорк...
AC/DC!
Скопировать
Her atomic structure is completely destabilizing.
My gift to you.
Torres to Bridge.
Её атомная структура полностью дестабилизирована.
Это мой подарок вам.
Торрес - мостику.
Скопировать
What we know, we can become only in our heart of darkness.
It's my gift.
It's my curse.
Что мы знаем, мы можем стать только в нашем сердце тьмы.
Это мой дар.
Это мое проклятье.
Скопировать
What were you saying, Londo?
You haven't asked me about my gift.
What gift?
Что вы сказали, Лондо?
Вы не спросили меня о моем подарке.
Каком подарке?
Скопировать
What are you--?
- Take my gift.
- Daddy, stop them!
Папочка, останови их!
- Прими этот дар...
- Перестань!
Скопировать
Why?
It's my gift.
I don't think that I understand .
Откуда?
Это мой дар.
Я тебя не понимаю.
Скопировать
Maybe he's nervous too, huh?
I thought he would love my gift, you know, being this big flower guy, but it's like he didn't even show
Forget the gift.
Может, он тоже нервничает.
Я думал, ему понравится мой подарок. Но он даже бровью не пошевелил, когда его увидел. Послушай меня.
Забудь о подарке.
Скопировать
Don't tell David about it.
It's my gift to your mother.
I thank you on behalf of my mother.
Не говори Дэвиду об этом.
Это мой подарок вашей матери.
Я благодарю вас от имени моей матери.
Скопировать
It doesn't work that way.
I can't use my gift for personal gain.
Except for those, what do you call them donations?
Все совсем иначе.
Я не могу использовать дар для своей выгоды.
А в обмен на то, что вы называете пожертвованиями?
Скопировать
So I have worked... and I have slaved, and I have waited...
roil and for God in the heavens... to reach down and show me some sign of my reward, to grant me with my
"Gabriel, my son, you are done with the road."
Итак, я много работал. Я был рабом. Но я верил, что когда-то шоссе разверзнется, а реки вскипят.
И Г осподь с неба спустится и даст мне, наконец, положенную награду. Вручит мне святые дары и скажет:
"Г эбриэл, мой сын, ты завязал с дорогой".
Скопировать
Well, you enjoy that.
That's my gift to you.
You guys, listen. I do want to tell you that I've decided to quit acting.
Хорошо, наслаждайся этим.
Это мой подарок тебе.
Слушайте, я хочу сказать Вам, что я решила уйти из актрис.
Скопировать
And what about your imitators? There are 103 other cornflakes... presently being manufactured here in Battle Creek.
Sir, corn is the Injun's gift to the New World... and the cornflake is my gift to the entire world.
And what do you think about your brother?
"десь, в Ѕаттл рик, производитс€ ещЄ 103 вида кукурузных хлопьев.
—эр, кукуруза - дар пилигримов Ќовому —вету, а кукурузные хлопь€ - мой дар всему миру.
"то ¬ы скажете о ¬ашем брате?
Скопировать
Thus I'm gonna request you to marry me in front of my bros
This Pandora's Box is my gift to you I hope you'll marry me
I object this marriage!
Я хочу доказать тебе мою искренность. Поэтому, я прошу тебя перед своими братьями, выйти за меня замуж.
Этот ящик Пандоры, мой подарок тебе.
Надеюсь, ты выйдешь за меня замуж. Я возражаю против этого брака!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my gift (май гифт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my gift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май гифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
